Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog

Informations

Pouvons-nous héberger vos scans sur nos sites ?  

Bien sûr, y a pas de problème ! Envoyez-nous d'abord un mail et assurez-vous que votre site respecte les règles suivantes :

 

x Les chapitres sortis soient disponibles sur le site. En d'autres termes, s'ils ne sont dispos que sur le forum, vous n'avez pas le droit de les poster sur votre site.

x De laisser intact les crédits et de lier notre site sur votre page.

x De retirer tous projets ayant été licenciés

x De s'assurer d'avoir l'accord de la team partenaire si jamais le projet est une coproduction.

 

Et c'est tout !

=> stk.scantrad@gmail.com

Rechercher

Nouveaux Projets

Yiwu
LLLL.png
Flow.png

Forum

Forum-icone2.png
Venez nous rejoindre sur le forum =3

Les releases y sont disponibles
 avant d'être mises sur le site !

On recute même sans expérience !
 

Attention : Notre compte mediafire ayant été bloqué, vous constaterez que les liens de téléchargement sont presque tous invalides. Veuillez nous en excuser (>.<) Nous ferons notre possible pour trouver une solution et régler ce problème au plus vite. Merci de votre patience ! En attendant, vous pouvez bien évidemment profiter de la lecture en ligne sur batoto pour un grand nombre de projets :)

/ / /

 

Vous souhaitez devenir un pur STEAK, pas de problème. La STK recrute à tous les postes sans exception. N'hésitez pas à postuler.

 

 


test traduction

 

Le rôle du traducteur est de traduire les projets en français.

 

- Test de traduction  Anglais/Français (recrutement fermé pour le moment)       

- Test de traduction Japonais/Français

- Test de traduction Chinois/français 

 

Le test anglais et japonais sont à retourner à  Haru x^-^x, et le test chinois à Tya.

 

- Nous recherchons un traducteur Coréen/Français. Contactez-nous à l'adresse suivante : stk.scantrad@gmail.com

 

 


 

 check.png

Le rôle du check ou correcteur est de vérifier qu'il n'y ait plus de fautes de français et de limiter les erreurs dans la traduction. Ce test recquiert un bon niveau de la langue française mais aussi des connaissances en anglais.

 

- Test de Check

Sont prioritaires les postulants qui accepteraient de devenir Qcheckeurs par la suite ! (Les Qcheckeurs sont formés, donc pas d'inquiétude :) ).

 

 

Le test est à retourner à Haru x^-^x

 


test clean

Le rôle du cleanner est de nettoyer les textes se trouvant sur les pages à l'aide d'un logiciel de retouche. (Si besoin, on peut aussi vous former)

 

/!\ Pour effectuer les tests, merci de contacter Kururuchan ou LinalyOU de postuler directement sur notre forum ici. Si vous souhaitez être formé, nous vous invitons à contacter Kururuchan ou à postuler sur notre forum au lien donné plus haut.

 


test Edition

Le rôle d'un éditeur est de faire les deux postes cleanner et typeset (placer le texte dans les bulles, les cadrer). 

 (Si besoin, on peut aussi vous formez)

 

/!\ Pour effectuer les tests, merci de contacter Kururuchan ou LinalyOU de postuler directement sur notre forum ici. Si vous souhaitez être formé, nous vous invitons à contacter Kururuchan ou à postuler sur notre forum au lien donné plus haut.


 

test Typeset 

Le rôle d'un typeset est de placer le texte sur des scans cleannés.

 

/!\ Pour effectuer les tests, merci de contacter Kururuchan ou LinalyOU de postuler directement sur notre forum ici. Si vous souhaitez être formé, nous vous invitons à contacter Kururuchan ou à postuler sur notre forum au lien donné plus haut.

 

 


qcheck.png
Le rôle du Q.Check est de vérifer qu'il n'y ait pas de fautes de français et que l'édition soit de bonne qualité. Pas besoin de savoir éditer : le Q.Check se contente de signaler les erreurs, c'est ensuite au typeset de les corriger.

L'exercice ci-dessous vous permettra de voir un exemple de Q.Check

- Exercice de Q.Check
- Test Qcheck

Le test de Q.Check est à retourner à Tya ou à Haru x^-^x

Attention : Pour postuler à ce test, il faut avoir réussi le test Check. Mais vous pouvez aussi postuler pour les deux postes en même temps.

Partager cette page

Repost 0
Publié par